Ma il Signore è al mio fianco come un prode valoroso, per questo i miei persecutori cadranno e non potranno prevalere; saranno molto confusi perché non riusciranno, la loro vergogna sarà eterna e incancellabile
But Yahweh is with me as an awesome mighty one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail; they shall be utterly disappointed, because they have not dealt wisely, even with an everlasting dishonor which shall never be forgotten.
E tuttavia, a volte, anche se tu dormi al mio fianco, mi sento così solo.
Yet, sometimes, even with you here sleeping beside me... I feel so alone.
Ora, adempi al tuo destino... e prendi il posto di tuo padre al mio fianco.
Now, fulfil your destiny... and take your father's place at my side.
Con la donna giusta al mio fianco, nessuno può fermarmi.
With the right woman, there's no stopping me.
Sarai al mio fianco nell'avanguardia della nuova estetica.
You will join me in the avant-garde of the new aesthetic.
Sono solo, non c'è nessuno al mio fianco.
I'm all alone, there's no one here beside me.
Il tuo posto è al mio fianco.
Your place, Renate is on my side.
Se vince il mio guerriero, puoi tenerti il trono ma la Tessaglia passa sotto il mio comando per lottare al mio fianco ogni volta che la chiamerò.
If mine wins, you can keep your throne but Thessaly falls under my command to fight with me whenever I call.
Mia moglie sarà molto più tranquilla sapendoti al mio fianco.
My wife will feel much better if she knows you're by my side.
Perché con il Signore al mio fianco, io non sarò mai scossa.
Because he is at my right hand, I shall not be moved.
Con te al mio fianco, possiamo farlo ancora.
With you at my side, we can do so again.
Assicurati che facciano la foto solo al mio fianco sinistro.
Make sure they only shoot me from my left side.
Tu dovresti stare al mio fianco per salvare il mondo.
It should be you standing by my side, saving the world.
La valchiria al mio fianco urla e ride con la pura, terribile, sanguinaria gioia del massacro, e io faccio altrettanto.
The Valkyrie at my side is shouting and laughing with the pure, hateful, bloodthirsty joy of the slaughter, and so am I.
Eri al mio fianco negli anni in cui raccoglievo i frutti della distruzione.
You stood by my side all these years while I reaped the benefits of destruction.
Anche se mi proibissi di vederla o la facessi regnare al mio fianco... non cambierebbe nulla.
Now, forbid me to see her, or say she can rule at my side. It changes nothing.
Gli altri combatteranno la morte al mio fianco, finche' l'avremo vinta.
The rest will battle death by my side until... we defeat it.
Il destino piu' crudele e' che voi respiriate ancora, mentre l'uomo che e' rimasto a combattere al mio fianco e' stato strappato da questo mondo a causa della vostra fottuta codardia.
It is cruelest fate that you yet draw breath. While the man who stood ground beside me was struck from this world for your fucking cowardice!
Ho bisogno che tu sia al mio fianco.
I need you to be my ally on this.
Rimarrete al mio fianco, Ned e Alys, adesso e sempre?
Will you stand beside me, Ned and Alys, now and always?
Ho bisogno di te al mio fianco
I need you darling by my side
Tu resta al mio fianco e ti farò ospite d'onore a quello che sarà il mio matrimonio.
You stay by my side... I'll make you a guest of honor... at what shall be my wedding.
Hai detto "resta al mio fianco".
You said... "Stay by my side."
E chiunque mostrerà eccellenza, avrà un posto al mio fianco.
And whoever proves their excellence will earn a place beside me.
Se quell'inutile codardo fosse stato al mio fianco avremmo portato il mondo intero ai tuoi piedi.
If that worthless coward had stood at my side we would have laid the world at your feet.
Ed e' per questo che il tuo posto e' qui, al mio fianco.
Which is why you must remain by my side.
Ho bisogno di te al mio fianco.
I need you in my corner.
Quando marcerò verso l'Europa, avrò la sua testa sulla mia lancia e suo figlio al mio fianco.
When I march into Europe, I will have his head upon my spear and his child at my side.
Oppure... puoi combattere al mio fianco.
Or... You can fight with me, Kyle.
Ma ho un alleato al mio fianco.
He left me with an ally. Edwin Jarvis.
Pur avendogli detto tutte quelle cose sul portare un fucile, e che mai sarebbe stato al mio fianco... mai, senza un fucile, beh, poi, con il tempo, scoprire che era una delle persone più coraggiose esistenti al mondo
Even though I said those things to him in regard to carrying a rifle. Then he would never be on my damn side at all unless he had a rifle. But then in the long run.
Al mio fianco combatteva Kai, il mio più caro amico.
And fighting by my side was Kai... my closest friend.
Sono così grata di averti vista camminare per la prima volta, con tuo padre al mio fianco.
I am so grateful that I saw you walk for the first time with your father by my side.
Sei sempre stato al mio fianco.
You were always there for me.
Perché tu sei l'unica che vorrò al mio fianco quando invaderò il Castello elfico di Ganakinesh.
Because you're the one I want by my side when I'm storming the Elvish Castle of Ganakinesh.
Perché da allora ho al mio fianco una persona che è diventata il mio punto di forza.
But since then, I have found someone who has truly become my rock.
Siete la mia famiglia e vi voglio bene, ma, a parte la mamma, siete un branco di vampiri succhiasangue che non è mai stato al mio fianco.
You are my family and I love you, but really, with the exception of Mom, you're all a bunch of bloodsucking vampires who never support anything I do.
Jane, vi chiedo di passare la vostra vita al mio fianco.
Jane, I ask you to pass through life at my side.
Non riesco a pensare a nessun altro al mio fianco mentre canto la mia promessa con la passione negli occhi.
I can think of no one else I'd want by my side as I sing my vow passionately into her eyes.
I 50 soldati chiamati combatteranno al mio fianco, domani, in una speciale missione suicida.
The 50 soldiers called will fight in tomorrow's attack On a special suicide mission with me
E immagina quanto coraggio mi darà quando lei sarà di nuovo al mio fianco.
And imagine how indomitable I will become when she's once again by my side.
Immagino che potrei aver bisogno di uno come te, al mio fianco.
Figure I could use someone like you by my side.
Io so perche' ti hanno messa al mio fianco.
They wouldn't put the doer in front of me. The doer?
Sara' sempre li' al mio fianco, e poi saro' via solo per pochi giorni.
He'll be there to hold my hand, and it's only for a few days.
Vorrei poter tornare alla vita che avevamo, con mio marito al mio fianco.
I would have life as it was, with my husband beside me.
Il 56 e il 43 al mio fianco.
56 and 43, to my side.
Finley, sei rimasto al mio fianco... quando qualsiasi scimmia sana di mente sarebbe volata via.
Finley, you stood by my side... when any monkey in his right mind would have flown away.
2.0306870937347s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?